Prevajanje "hardcode-anega" besedila

0 glas.

Živijo,

delam na eni brezplačni temi, ki bo podpirala večjezičnost (Polylang plugin). Zanima me, kako bi v template-u nastavil spremenljivko, ki bi se izpisovala glede na jezik strani. Trenutno je izpis "continue reading" tak:

<?php the_content( __( 'Continue Reading <span class="meta-nav">&rarr;</span>', 'athemes' ) ); ?>

Jaz bi pa nastavil tako:

<?php the_content( __( 'MojaSpremenljivka <span class="meta-nav">&rarr;</span>', 'athemes' ) ); ?>

kjer se bo MojaSpremenljivka določala glede na class; ko bo torej div vseboval class en-UK, naj se izpiše ustrezna spremenljivka, ko bo class vseboval sl-SL druga itd.

Sem prepričan, da se s php-jem tega ne bo dalo rešit in da potrebujem generirat ustrezen zapis verjetno z jQuery-em; denimo hasClass("en-UK")...

Long story short - ali lahko (in kako bi lahko) ustvaril to javno spremenljivko?

 

PS: bi lahko to rešil s Codestyling localization pluginom?

1 Odgovor

+1 glas

Zdravo,

za prevode hardcoda-ih napisov/tekstov se ponavadi uporablja kar datoteka s prevodom. Za začetek predlagam, da si dobro prebereš https://codex.wordpress.org/I18n_for_WordPress_Developers , kjer je natančno opisano kakšen je pravilen postopek prevajanja teme. Če na hitro povzamem postopek priprave teme za prevod:

Vsi teksti, ki morajo biti prevedeni, naj gredo čez eno izmed funkcij za prevajanje npr. __() . Pred tem je treba poskrbeti, da ima tema definiran t.i. Text Domain, le ta se definira v glavi datoteke style.css.  Ta se nato uporabi v vseh klicih funkcij za prevajanje, kot drugi parameter, torej v tvojem primerju je to, kot vidim, 'athemes'.

Ko so vsi teksti speljani preko funkcij za prevod lahko generiramo pot datoteko. Za to se lahko uporabi eno izmed metod opisanih na zgornjem linku. Pot datoteka bo služila uporabnikom, ki bodo želeli prevesti temo v svoj jezik in iz nje zgenerirali po in nato še mo datoteko. Po in mo datoteke se najlažje zgenerirajo s programom poedit ki omogoča enostavno prevajanje tekstov. 

Na zgoraj opisani način bo tema pripravljena na vse jezike in uporanbniki bodo lahko brez znanja php-ja ali javascript-a ustvarili prevod teme v njihovem jeziku.

Lp

Hvala :) čeprav me link odpelje na neobstoječo stran; sklepam, da se je l18n vrinil v url. Nevermind, vejica je bila :D

Dobrodošli na Wpslovenia Q&A, kjer lahko postavite vprašanje strokovnjaku ali le izmenjate mnenja.

Če ste našli ali prejeli pravi odgovor na svoje vprašanje ne pozabite vprašanja in odgovora označiti s +1. Hvala!

...